24
Igual que todo el mundo
Por qué no podré ser
Y plantar en la tierra
Bien firmes mis dos pies
25
No te complazcas
En tus miserias
Ni adores ídolos
De cartón piedra.
Agarra y quiebra
El incensario
Con que sahúmas
Penas y agravios.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.
He creído entender que el mensaje «oculto» del poema 25 es que uno debe tomar las riendas de su vida, solucionar sus penas y agravios, y no limitarse a buscar alivio a través de la oración y la meditación.
Bonitos versos en todo caso.
Es una interpretación correcta. No debemos «sahumar» nuestras miserias porque con eso nada ganamos, salvo sentirnos más desgraciados. Saludos cordiales.
Sí que es cierto que tuve que buscar en el dicionario la palabra «sahumar»… jeje
Que lindos seus pequenos poemas!
E eles são o resultado da experiência.
Bom, o primeiro é mais bem a expressão de um desejo.
Gracias!!!
Tus pequeños poemas son potentes contenidos de la eterna duda existencial, y de los tormentos que nos atrapan a los humanos, las falacias en que creemos engañados, cuando al final sólo la verdad importa.
Hermosos versos que llevan a degustarlos despacio para desvelar su esencia.
Abrazobeso fraternal, querido bardo.
Son versos existenciales. El primer poema, como le indico a Mara, es un irónico deseo. Un problema sin solución porque no soy práctico ni voy a serlo.
El segundo, creo, es una verdad: con lamentarnos, aparte del momentáneo desahogo, no ganamos nada. Alguien de mi entorno no para de proclamar su mala suerte y ahí sigue, sin hacer nada para cambiarla que yo sepa. Un abrazo.
no es fácil para mí de entender, porque no soy muy práctica en español y no uso el traductor de google, pero estoy segura de haber alcanzado el profundo significado existencial de ambos poemas
muy bien escrito, me gustan
Gracias, QueenFaee. Estoy seguro de que has captado el sentido profundo de estos dos poemas cortos que, en efecto, son dos reflexiones existenciales.
Si escribes español tan fluidamente, no me extraña que no necesites recurrir a los traductores. Saludos cordiales.
eres muy gentil Antonio, mas en verdad he escrito mal.
yo no utilice el traductor automatico, no me gusta porque es superficiales y no es bueno, especialmente para los poemas.
tu poemas son muy profundos
buen fin de semana y hasta pronto
Tienes razón, los traductores automáticos no son fiables. Que disfrutes del fin de semana.