El poema empieza con una comprobación que conlleva una declaración formal, aparentemente paradójica.
Y prosigue, en la segunda estrofa, con un descubrimiento que es también una identificación.
El hombre es un pozo en el que confluyen el cielo, la tierra y el infierno.
El hombre es una vía de comunicación. Un pozo con sus reflejos de aguas profundas y su corona de lejano azul.
En esa hondura habita dios. Desde siempre.
Día a día, segundo a segundo, ha estado con el hombre que se ahoga por negar o ignorar la evidencia. O tal vez cegado por esa inmarcesible claridad.
Abrumado por esa verdad primera y última, por ese espejeo de pronombres que culmina en el reconocimiento de la condición de “animal de fondo de aire”, cuyas alas inmateriales conducen más allá de cualquier sueño.
«En fondo de aire» (dije) «estoy»,
(dije) «soy animal de fondo de aire» (sobre tierra),
(…)
Pero tú, dios, también estás en este fondo
(…)
que es el pozo sagrado de mí mismo.
Y en este pozo estabas antes tú
con la flor, con la golondrina, el toro
y el agua; con la aurora
en un llegar carmín de vida renovada;
con el poniente, en un huir de oro de gloria.
En este pozo diario estabas tú conmigo,
conmigo niño, joven, mayor, y yo me ahogaba
sin saberte, me ahogaba sin pensar en ti.
Este pozo que era, sólo y nada más ni menos,
que el centro de la tierra y de su vida.
Y tú eras en el pozo májico el destino
(…)
Lo eras para hacerme pensar que tú eras tú,
para hacerme sentir que yo era tú,
para hacerme gozar que tú eras yo,
para hacerme gritar que yo era yo
en el fondo de aire en donde estoy,
donde soy animal de fondo de aire,
con alas que no vuelan en el aire,
que vuelan en la luz de la conciencia
mayor que todo el sueño
de eternidades e infinitos
que están después, sin más que ahora yo, del aire.
Juan Ramón Jiménez
some little passages of the poem i can infer…
and over all its melody in words and verbal sounds…
Juan Ramón Jiménez is a very musical poet. I suppose that all the poets try to capture the music of the words, of the language and to reveal their secrets. This poem belongs to his last time. Besides its melody, it has metaphysical depth. In it, beauty and truth come together. Both are one.
how true!
A wonderful poem about the nature of depth, shimmering words.
A poem about the human condition. We are a well in which heaven, earth and hell converge, according to JRJ.
Best regards on this hot day in May.
a great symbolic picture!
is jimenez your favorite poet?
one of mine is aleixandre…
Yes, Juan Ramón Jiménez is one of my literary references. The world that he describes in his poems is my world too, for geographical, human and aesthetic reasons. He was from Huelva. I am from Seville. Two neighboring provinces of western Andalusia. I have lived in both.
Vicente Aleixandre was from Seville. He is another great poet, whom I have not read very much. Cordial regards.
ah I see 🙂
I love vicente aleixandre great anthology of prose poems:
la destruccion o el amor, which was first printed in madrid, 1935…
so lovely, melancholic poems, incredible, antonio,
see you
lou
Me parece que la poesía mística es muy cautivadora… En el tratar de comprender y de explicar lo que Dios es se llega a imagenes como esta. Sin duda todos buscamos entender quienes somos y aunque nunca llegaremos a una respuesta definitiva, en el reflexionar aumentamos nuestra comprensión.
Saludos desde Birmingham!
Tus palabras me parecen muy atinadas. Ahora bien ¿tú crees realmente que todos buscamos entender quiénes somos? Yo tengo mis dudas al respecto 🙂
aunque ésa debería ser, pienso, la tarea más importante de nuestra vida.
Muy de acuerdo…